人気ブログランキング | 話題のタグを見る

シェークスピア ソネット 59


ソネット 59


        W.シェークスピア


もし新しいものなどなにもなくすべてがすでにあったものだけだとしたら

創作物を生み出す際に

前の子供に次ぐ二番目の子供を流産してしまう我々の頭脳は

どのように欺かれるのだろうか、

おお、少なくとも六百年前にさかのぼる歴史記録が

なにかの古い書物においてあなたのイメージを示すことができるだろう

最初、歴史は文字で書かれたから

古代の人々があなたの素晴らしい容姿をどのように表現するかを

わたしは見ることができるかもしれない、

われわれが昔の人々より美しくなっているのか、それとも彼らの方が美しかったのか、

それとも時代が変わって同じなのか、

おお、たしかにわたしは昔の時代の発想をする人間だ

劣ったものに称賛を与えてきてしまったのだから。



Sonnet LIX


     W.Shakespeare 

       

If there be nothing new, but that which is

Hath been before, how are our brains beguil'd,

Which labouring for invention bear amiss

The second burthen of a former child.

Oh that record could with a backward look,

Even of five hundred courses of the sun,

Show me your image in some antique book,

Since mind at first in character was done,

That I might see what the old world could say

To this composed wonder of your frame;

Whether we are mended, or where better they,

Or whether revolution be the same.

Oh sure I am the wits of former days,

To subjects worse have given admiring praise.



by nambara14 | 2019-06-24 21:17 | 翻訳詩(シェークスピア) | Comments(0)