人気ブログランキング | 話題のタグを見る

おれは自分の起源の夢を見た(ディラン・トマス)


おれは自分の起源の夢を見た


          ディラン・トマス

              南原充士 訳  


おれは眠りの汗をかきながら自分の起源の夢を見た

ドリルのモーターのように強靭な

回転する殻を破り

視界と桁を持つ神経の中を突き進んだ


虫けらの寸法を持つ手足

折り目の付いた肉体から分離され

草の中のあらゆる鉄

人間を溶かす光の中の太陽の金属によってやすりをかけられた


愛のしずくを保つ熱い静脈の跡継ぎ

おれの骨の中の高価な生き物

おれは遺産である天体の周りを回った

夜の装束を身に着けた人を通り抜けるボトムギアの旅


おれは自分の起源の夢を見そして再び死んだ

行軍する心臓に打ち込まれた榴散弾

縫った傷口そして凝固した風の穴

ガスを食った口の上の口輪をはめられた死、


二度目の死に際しておれは明確に丘々に記した

ドクニンジンの収穫、葉、錆病、

その草による二度目の苦難をおれに強いた

鎮められた死者の上のおれの血を


そしておれが生まれたとき力は伝染性を持っていた

骨格の二度目の形成そして

裸の幽霊は再び服を着て 

ぶりかえす痛みのため唾を吐いた人類


おれは死の汗をかきながら自分の起源の夢を見た

餌を与える海に二度落ち込み

アダムの塩水によって生気をなくしてしまっていた

新しい人間の強さのビジョンをもって

おれが太陽を追いかけるまでは



    I Dreamed My Genesis


- Poem by Dylan Thomas



I dreamed my genesis in sweat of sleep, breaking
Through the rotating shell, strong
As motor muscle on the drill, driving
Through vision and the girdered nerve.

From limbs that had the measure of the worm, shuffled
Off from the creasing flesh, filed
Through all the irons in the grass, metal
Of suns in the man-melting light.

Heir to the scalding veins that hold love's drop, costly
A creature in my bones I
Rounded my globe of heritage, journey
In bottom gear through night-geared man.

I dreamed my genesis and died again, shrapnel
Rammed in the marching heart, hole
In the stitched wound and clotted wind, muzzled
Death on the mouth that ate the gas.

Sharp in my second death I marked the hills, harvest
Of hemlock and the blades, rust
My blood upon the tempered dead, forcing
My second struggling from the grass.

And power was contagious in my birth, second
Rise of the skeleton and
Rerobing of the naked ghost. Manhood
Spat up from the resuffered pain.

I dreamed my genesis in sweat of death, fallen
Twice in the feeding sea, grown
Stale of Adam's brine until, vision
Of new man strength, I seek the sun.


by nambara14 | 2016-06-22 09:45 | 翻訳詩(ディラン・トマスほか) | Comments(0)