「南原充士」自作英訳小詩集

 

  日本語ですら四苦八苦して詩作をしているので、英語で詩を書くことは難しい。でも世界の人々に自分の詩を読んでもらおうと思えば英訳する必要がある。英語の達者なひとに訳してもらうのが最善だと思うが、それを待っているとなかなか実現しそうもない。それで、試みに自分で英訳してみようと思い立った。和文英訳は、英語でいきなり詩を書くのに比べれば楽だが、それでも翻訳には種々悩ましい要素がある。
  近く、日本語の原詩も掲載する予定だが、それまでは英文で読んでいただきたいと思う。
 


     “Some poems written and translated by Nambara Jushi”


 [Contents] 

Hydrangea
Nothing special
No
A little bit
Pastime
Ever after
A flag
A song
Structure of mind
Refrain
For fun
A canoe
Suddenly
Soup
Like my age
A shadow
Easy
Don’t come here
Fragment
Shut out
Cubic
A cactus
Hope
Anarchy
A ceremony
An apple
 
---------------------------------------------------------------


    Hydrangea

Cloudy is my heart
Tears drop and wet my hands
A taint of insanity is coming on tiptoe
A slight headache annoys a part of my deep existence

I took a nap
Dreaming of past ,present, and future
What have I done? Who have I loved?
I woke up feeling a sort of a keen sense

Yesterday I went to a shrine
And I saw flowers called “Ajisai”
I touched some of them very softly

I found they were wet a little
It made me feel comfortable and smile
Now I remember it , making sure of something bright


      Nothing Special

Nothing special I want to say
Nothing more I need
I have enough to spend everyday
I am happy indeed

The weather changes constantly
The sunshine makes me undressed
The clouds make me think reluctantly
The rain makes me depressed

I walk around my neighborhood
I hear birds singing
I see flowers along every wall

I remember vividly my boyhood
I surely enjoyed talking and dancing
I forgot where and when I lost all


      No

My desire seems to have gone away.
My libido couldn't reach where I wanted to .
My dreams are yet to come true in a way
My life is nearing the end, too

Anything will happen to you and me.
Any time I will leave here.
Any one won't recognize me.
Anywhere would do, dear .

Someday I will come back.
Someday I will talk to you.
Someday I will smile as if for the last cast.

No more days are left to fill the lack.
No more jokes are welcome to you.
No,no,no is the word I found at last


      A little bit

I can't be born again as myself
Either can't anyone of you
Knowing the very fact of myself
Thinking of the solemn reality imagined by you

How can I love myself and others
The more I know them
The more I doubt others
What a myth life is to me and to them

Come everybody and everything
Even if we couldn't understand one another today
Let's talk , sing , eat and drink ,here

I don't know the truth but I feel something
I get and lose something day after day
At last I wish a little bit of something left here



      Pastime 

             
Looking back three times quickly      
As if searching for someone beloved 
In the sunshine to arrive shortly      
In the early morning of the revived

    
Remembering the fact at last       
As if thrown away by that means      
The sudden lightning from the past    
Struck the center of the present scenes   

Too much light is cast upon the face    
So is too dark shadow heedlessly    
No way making sure of that case    

Time goes around many substances won  
Penetrating into them mercilessly     
Destroying almost everything but one 
[PR]
by nambara14 | 2013-04-06 15:50 | 新作詩歌(平成25年) | Comments(0)